| Lucky in Love, Lucky in Game |
|
|
|
คมสัน สุริยะ
อ้อมแขนที่ว่างเปล่า
The Empty Arms
(Performed by Bird and Nat Meria) >>Link to the song<< (YouTube during minute 3.30 to minute 8.24) ช. เพียงลำพังผู้เดียว ในราตรีไร้ดาว
All alone in a dark night,
เหลือแค่ความว่างเปล่าไม่มีแม้เงา ให้ใจหาย
All empty with anyone's shadow,
Feeling my heart so desperate.
ญ. ในราตรีมืดมน มีใครเป็นคนแนบกาย
Who will be beneath me in that dark night?
แต่เหมือนไม่มีผู้ใด ฉันยังเหงาใจอย่างสุดแสน
There is still no one,
Feeling my heart so lonely.
ช. คนเดียวเท่านั้น อยากขอหัวใจ
An only one, I beg for her love.
ซบไว้ในอ้อมแขน
Bring her into my arms.
ใครกันหนอ Who will be the one,
จะพร้อมทดแทนชีวิตที่ยังขาดไป
Who fills my empty life?
ใครหนอ ใครกัน คือคนที่ยอมมอบใจ
Who is the one,
who kindly gives the love?
ใครหนอจะเติมราตรีไร้ดาว
เป็นคืนที่ดาวพร่างพรายให้กับฉัน
Who will fill the dark night
with spangling stars for me?
รอมานานเหลือเกิน
Waiting for long time,
ญ. รอมานานแสนนาน
Also wait for long time,
ฟ้าก็พาให้เรามาใกล้ชิดกัน อยู่ตรงนี้
Then heaven brings us together right here.
เป็นเธอใช่ไหม ที่พร้อมมอบใจซบไว้ในอ้อมแขน
Is that you,
who will fill my arms with eternal love?
ช. เธอใช่ไหม จะพร้อมทดแทนชีวิตที่ยังขาดไป
Is that you,
who will fill my remaining life?
คู่. เธอหรือคือเธอ
Is it you? Is that you,
คือคนที่ยอมมอบใจ
who will kindly give me love? เราสองจะเติมราตรีไร้ดาว
เป็นคืนที่ดาวพร่างพราย
Both of us will fill the darkness,
to be a spangling night.
ในคืนนี้ก็จะมีฟ้างาม ที่เคียงอยู่คู่ดวงดาว
ในอ้อมแขนก็จะมีสองเราที่จะเคียงคู่กัน
Tonight, the sky will become so beautiful,
With stars staying beneath.
Like in our arms,
Both of us will be beneath warmly.
|
.jpg)



